Mehmed Uzun / AŞK GİBİ AYDINLIK ÖLÜM GİBİ KARANLIK

 

Yeniden bir kitap tanıtımı ile karşınızdayım. Bu kez bizim içimizden bir Kürt yazarının kitabını tanıtacağım. Yıllardır yok sayılan, baskı ve zulüm politikaları ile asimilasyona tabi tutulan bir halkın kendi içinden gelen birinin romanı bu kezki tanıtacağım kitap. Evet bir zamanlar dili, kültürü ve kendisi yok sayılmış bir halk “ Kart Kurt Kürt” tezleri ile horlanarak, aşağılanarak açıklanmaya çalışılan bir halkın Kürt halkının bağrından çıkmış aydınlık bir yazarın eseri ile tanıştıracağım sizi. Kendi halklarımızın, dilini, kültürünü, tarihini tanımadan ne aydın, ne ilerici ne de sosyalist oluruz. Bu açıdan özellikle birbirimizi daha iyi tanımak için Kürt ve Türk dostlarımıza okumalarını tavsiye ediyorum. Yazarımız Mehmet Uzun Çağdaş Kürt edebiyatına örnek temsil eden bir yazar.

Kitap tanıtımına geçmeden kısaca yazarımız ile ilgili bilgiyi aktarmak istiyorum. Kitabından elde ettiğim bilgiye göre Mehmet Uzun; 1953 yılında Siverek’te doğan, kitaplarını çoğunlukla ana dili Kürtçe yazan bir yazardır. 1997 yılından bu yana İsveç’te politik göçmen olarak yaşamını sürdürüyor.

1958 yılında yayımladığı Tu (sen) adlı ilk romanından sonra altı roman yazmış ve bu romanları bir çok dile çevrilmiştir. Mehmet Uzun romanları  yanı sıra denemeler de kaleme almış, bu denemelerinde daha çok çoğul kültür toplulukları ve çoğul kültür çevresindeki edebiyatın sorunları ile çokulusluluk ve tolerans sorunsalını ele almış, bu denemelerini 1996’da yayınlanan “Nar Çiçekleri” adlı kitabında toplamıştır.

Mehmet Uzun’un “Kürt Edebiyatına Giriş” adlı bir inceleme kitabı ile, 1995 yılın da tamamlanan ve 2 ciltte toplanan 1000 sayfalık “Kürt Edebiyatı  Antolojisi” onun Kürt diline ve kültürüne yaptığı katkıları ortaya koyan çok önemli iki eseridir.

Mehmet Uzun İsveç yazarlar Birliği’nin üyesidir.

Mehmet Uzun’un “AŞK GİBİ AYDINLIK ÖLÜM GİBİ KARANLIK” adlı ve yakın tarihimize ışık tutan bir Roman çalışmasını tanıtacağım. Roman Kürtçe olarak yazılmış, Türkçe’ye Muhsin Kızılkaya tarafından çevrilmiştir. Ben çevirisinden okudum. Ama biliyorum ki her eser kendi dilinde daha güzel anlaşılır. Buna rağmen, iç içe geçmişlik, ortak kültürel değerler ve ortak yaşamın da verdiği olanaklardan dolayı sanırım çeviri diğer dillere oranla aslı ile daha örtüşüyor. En azından ben okurken bir kopukluk ve bir soğukluk hissetmedin; tam tersine okuru heyecan dalgasına sürükleyen olayları anlatışı, kurgulayışını mükemmel buldum. Kitabı bitirmeden yatamadım dersem inanın. Bundan önce de Başka Kürt yazarlarının eserlerini okumuştum. Ama Mehmet Uzun’un bu romanı beni çok etkiledi. Roman dili olarak ta bölgenin geleneksel destansı ezop dilinin  en güzel örneklerini sunuyor. Kürt edebiyatını yakından tanımak için bence mutlaka okunması gereken bir Roman.

Roman, Baz* ve Kevok’un* etrafında dönüyor. Bizi alıp eskilere eski kötü anılara sürüklüyor, zorunlu iskanlara, sürgünlere ve ölümlere götürüyor. Kırımlarda kurtulan bir çocukla başlayan serüven, (bu çocuk BAZ’dır ) yetiştirme yurtlarında büyütülme ve egemen devletin elinde ölüm makinesine dönüşen bir etkili silahtır Baz. Öte yandan Kevok ise yine bir zorunlu iskan kararı sonucu Güneye sürülen bir aşiretin yolculuk sırasında dünyaya gelen kızıdır. Bu sürgün yolculuğuna Komuta eden ise çiçeği burnunda filinta gibi bir subay olan BAZ’dır. Kader onları böylesi bir zorunlu yolculukta birbirlerinden habersiz buluşturur ama gün olur harman döner, bu ikili farklı bir çizgide yürüyerek, Baz ünlü bir komutan olur ve bölücü dediği güçlere karşı acımasızlığı ve katliamları ile ün yapan bir yüksek rütbeli subay olarak egemen güçlerin yanında saygın bir yer edinir. Kevok ise büyür, serpilir, egemen ülkenin baş şehrinde üniversiteye gider. İşte ne olduysa orada olur. Kevok aşık olduğu bir kişinin ardından dağa çıkar, önce amacı Jir’in anlatıkları uğruna değil de daha çok aşkını dağda aramak için dağa çıkar. Aşık olduğu kişi ise JİR’dir. Neyse ben fazla anlatmayayım, sonra Romanın tadı tuzu kaçar okuyucu için çekiciliğini yitirir. Romanımız da zaten buradan itibaren heyecanlı bir serüvene başlar. Hikaye buradan başlar yaşam ve ölüm arasındaki o kıldan ince kılıçtan keskin anlarla  onları nerelerde kovalarken nerelerde bulur ve kimleri buluşturur… Gerisini ise Romanı okuyunca siz bulacaksınız. Ama okurken size çok tanıdık gelecek olayları ve acıları, heyecanları yeniden tadacaksınız. Bu arada Kürt edebiyatı ile tanışmayanlar için ise bu bir adım olacaktır. Haydi size iyi okumalar..

Ramazan ÖNCEL

 

Kitabı edinme adresi: Kitapçılarda bulunabilen bir kitap. Eğer kitapçılarda bulamaz iseniz, basım evinden isteyebilirsiniz.

 

BU İÇERİK BİR KONUK YAZAR TARAFINDAN ÜRETİLMİŞTİR. Yayınlanmasını istediğiniz eserlerinizi yenipapirus@gmail.com ‘a göndermeniz gerekmektedir. Editör onayından geçen eserler Yeni Papirüs okurlarına sunulacaktır.

Bir Cevap Yazın

%d blogcu bunu beğendi: